معرف الجملة IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg
tꜣ ꜥḥ(.t) 2 ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) šps(.t) Zeichenrest x,5 Satzende zerstört
تعليقات
-
ꜥḥ(.t) 2: Lesung mit Manassa, S. 126. Spalinger, Tf. 2 transkribierte statt der 2 einen sitzenden Gott. Manassa, S. 127, Anm. g dachte an "dual structures used during the Sedfestival" oder erwog eine Lage in Memphis, wo es mehr als einen Palast gegeben hat. Nach DZA 21.922.860 mit den zugehörigen Belegzetteln ist ꜥḥ šps jedoch kein Palast, sondern ein Tempel.
معرف دائم:
IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9gwEHW9k9NjY51vKvAQJg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.