Sentence ID IBUBdw9z0ZlJAkj1kQVUmjdwtcE



    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de erblicken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    undefined
    de irgendjemand

    (unspecified)
    (undefined)

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de sterben

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de Feuer fangen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de verbrennen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf
Glyphs artificially arranged

de Wenn das Auge irgendeines Lebenden ihn erblickt, sterben sie, fangen Feuer (und) ihr Herz verbrennt!

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Persistent ID: IBUBdw9z0ZlJAkj1kQVUmjdwtcE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9z0ZlJAkj1kQVUmjdwtcE

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdw9z0ZlJAkj1kQVUmjdwtcE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9z0ZlJAkj1kQVUmjdwtcE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw9z0ZlJAkj1kQVUmjdwtcE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)