Sentence ID IBUBdwA8W2XZrkWMr9WuWcI4TWg


3 oder 4Q k 2Q mj nṯr






    3 oder 4Q
     
     

     
     





    k
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    2Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
[...] du/dein [... ... ...] wie (ein) Gott.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Comments
  • - Parkinson ergänzt den Satz zu "May you [punish an agitator] like God" (The Tale of Sinuhe, 228, Anm. 6). Der Satz fehlt in pMoskau. Dafür steht dort am Anfang von Zl. 2,6 eine zerstörte Phrase von etwa 6 Quadraten, die in pPetersburg fehlt.
    - In pMoskau fängt erst mit dem nächsten Satz ein neuer Abschnitt an (Rubrum): vgl. Burkard, Textkritische Untersuchungen, 256-257. Dabei ist jedoch merkwürdig, daß das Thema des Satzes mit dem Pronomen sw: "er" angegeben ist; vielleicht sollte man zu z: "Mann" emendieren? Burkard und Vernus akzeptieren die Abschnittseinteilung nach pMoskau, die anderen Übersetzer bleiben bei der Abschnittseinteilung nach pPetersburg.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwA8W2XZrkWMr9WuWcI4TWg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwA8W2XZrkWMr9WuWcI4TWg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdwA8W2XZrkWMr9WuWcI4TWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwA8W2XZrkWMr9WuWcI4TWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwA8W2XZrkWMr9WuWcI4TWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)