Satz ID IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL




    21
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de warten

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de durchaus; nach Negation: durchaus, gar (nicht)

    (unspecified)
    ADV

de Er wartete auf gar keinen Fall.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)

Kommentare
  • Die Schreibung sjni̯.n=f ist sicher aus dem Gebrauch von sjni̯ mit der Präp. n "warten auf" kontaminiert; andernfalls müßte man ein sḏm.n=f nach n-zp annehmen, dessen einziger Beleg dieser wäre. Vgl. Gardiner ZÄS 49 (1911), 100-102.
    Zu n-zp ohne die Bedeutung "niemals" s. Edel AG § 1081.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)