Sentence ID IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw
Er wartete auf gar keinen Fall.
Dating (time frame):
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/20/2023)
Comments
-
Die Schreibung sjni̯.n=f ist sicher aus dem Gebrauch von sjni̯ mit der Präp. n "warten auf" kontaminiert; andernfalls müßte man ein sḏm.n=f nach n-zp annehmen, dessen einziger Beleg dieser wäre. Vgl. Gardiner ZÄS 49 (1911), 100-102.
Zu n-zp ohne die Bedeutung "niemals" s. Edel AG § 1081.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBWDbnaW0b8nVEnMSIapfw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).