Satz ID IBUBdwDf2lK4MEgKlcyYeNkwv4c



    verb_3-inf
    de nicht sein, nicht sollen

    (unedited)
    V

    verb_3-lit
    de nahe sein, sich nähern

    (unedited)
    V




    4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Leid, Verletzung

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de entdecken, aufdecken, entlarven

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schwäche, Impotenz

    (unedited)
    N.m

    verb_3-lit
    de verbergen; verborgen sein

    (unedited)
    V

    preposition
    de (hüten, verbergen) vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Nicht soll sich mir der nähern, der meine Verletzung verursacht hat, wenn er mich im Haus der Dunkelheit sieht und meine Schwäche entdeckt, die ihm (jetzt) verborgen ist.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.03.2022)

Persistente ID: IBUBdwDf2lK4MEgKlcyYeNkwv4c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDf2lK4MEgKlcyYeNkwv4c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdwDf2lK4MEgKlcyYeNkwv4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDf2lK4MEgKlcyYeNkwv4c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDf2lK4MEgKlcyYeNkwv4c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)