Identifiant de phrase IBUBdwGYybwGq0PVo66yiCwpQ6Q




    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    person_name
    de
    ["Somtus ist sein Schutz"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Sematauitefnacht sagte zu mir:
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.03.2025)

Identifiant permanent: IBUBdwGYybwGq0PVo66yiCwpQ6Q
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGYybwGq0PVo66yiCwpQ6Q

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdwGYybwGq0PVo66yiCwpQ6Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGYybwGq0PVo66yiCwpQ6Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGYybwGq0PVo66yiCwpQ6Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)