Sentence ID IBUBdwHq3MQR40mYn9KdqQFX5Yg
XVI,5
adverb
aber
(unspecified)
ADV
particle
[Negation]
(unspecified)
PTCL
undefined
〈〈Element des Ersten Präsens〉〉
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
verb
[mit swn] erkennen, gewahr werden
(unspecified)
V
verb
erkennen, wissen
(unspecified)
V
preposition
[Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
particle
〈〈Postnegation〉〉
(unspecified)
PTCL
preposition
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
undefined
[neutrisch] das (, was)
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
vor anderen Wortarten (nicht Suffix)
(unspecified)
REL:m.sg
undefined
[Imperfektkonverter]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
substantive_fem
Wohltat, Gunst, Gutes
(unspecified)
N.f:sg
XVI,6
preposition
vor; zu; bei
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
"Aber ich erkenne ihn (wen?) nicht unter denen, für die unsere Wohltat war."
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
EIO2LWBQURGJVC7LQZE5UHGMPU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comments
-
Ergänzungen der zweiten Hälfte von Z. 5 nach Vorschlag von F. Hoffmann. - nfr.t (in md.t-nfr.t) steht bereits in Z. 6.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwHq3MQR40mYn9KdqQFX5Yg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHq3MQR40mYn9KdqQFX5Yg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwHq3MQR40mYn9KdqQFX5Yg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHq3MQR40mYn9KdqQFX5Yg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHq3MQR40mYn9KdqQFX5Yg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).