Satz ID IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M




    substantive
    de
    etwas (von)

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [süße Frucht]

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    substantive_masc
    de
    Bedarf

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)



    K11
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sich gesellen zu

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    title
    de
    Unteraufseher des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iren-achti

    (unspecified)
    PERSN
de
Etwas von Honig und Ischet-Früchten - das ist der Bedarf der [unklares Wort?] des Dieners, der zusammen ist mit dem Unteraufseher des Palastes Irenachet.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)