Sentence ID IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M



    substantive
    de
    etwas (von)

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [süße Frucht]

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de
    Bedarf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    K11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    sich gesellen zu

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    title
    de
    Unteraufseher des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Iren-achti

    (unspecified)
    PERSN
de
Etwas von Honig und Ischet-Früchten - das ist der Bedarf der [unklares Wort?] des Dieners, der zusammen ist mit dem Unteraufseher des Palastes Irenachet.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHz95xQhEpIpiSIDJUs68M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)