معرف الجملة IBUBdwIKcKosIkf4uaHMgeoXN00
تعليقات
-
[ḥ]db.n=j: Lesung unklar. Der Anfang ist zerstört und es ist ohne Determinative geschrieben. Von den auf db endenden Verben kommt hier am ehesten ḥdb: "niederwerfen" infrage, das in seltenen Fällen auch ohne Determinative geschrieben werden kann.
dp ist neben dem Ideogrammstrich, der hier wohl eher als Füllstrich zu verstehen ist, noch mit dem Haar geschrieben; daher wird es hier wörtlich mit "Kopf" übersetzt.
qꜣqꜣw wurde mit der Schnur mit den Enden nach oben determiniert. Ob hier dasselbe Lemma vorliegt wie in CT VI 108a (dort mit der Schleife, Gardiner V5, determiniert)?
معرف دائم:
IBUBdwIKcKosIkf4uaHMgeoXN00
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIKcKosIkf4uaHMgeoXN00
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdwIKcKosIkf4uaHMgeoXN00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIKcKosIkf4uaHMgeoXN00>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIKcKosIkf4uaHMgeoXN00، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.