Satz ID IBUBdwIR3tO0s0i7uJI0KaM6yP8



    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mein Herz gehört mir im Herzenhaus.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.12.2019)

Persistente ID: IBUBdwIR3tO0s0i7uJI0KaM6yP8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIR3tO0s0i7uJI0KaM6yP8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Satz ID IBUBdwIR3tO0s0i7uJI0KaM6yP8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIR3tO0s0i7uJI0KaM6yP8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIR3tO0s0i7uJI0KaM6yP8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)