Sentence ID IBUBdwJztmLaD0GQqXz5kCo8XRU
Opet 261
verb_2-lit
in Empfang nehmen (Imperativ + Dativ)
(unspecified)
V
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
[ein Kultobjekt des Königs (Dokumententasche?)]
(unspecified)
N.m:sg
1Q
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_3-inf
hoch machen
(unspecified)
V
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
3Q
verb_3-lit
fassen, packen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
1,5Q
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
r
(unspecified)
—
1Q
n
(unspecified)
—
1Q
nb
(unspecified)
—
2Q
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
2Q
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Befehl
(unspecified)
N.f:sg
1Q
substantive_fem
[Bez. der Welt]
(unspecified)
N.f:sg
[___]
(unspecified)
—
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
1Q
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
Prends pour toi le mekes [...] élevé pour toi [... ...]
tu as saisi [...] cette terre [... ... ...] dans le ciel
[... ...] ordre [... ... ...] toute chose.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdwJztmLaD0GQqXz5kCo8XRU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJztmLaD0GQqXz5kCo8XRU
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwJztmLaD0GQqXz5kCo8XRU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJztmLaD0GQqXz5kCo8XRU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwJztmLaD0GQqXz5kCo8XRU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).