Sentence ID IBUBdwK4vYfbhUqBlN76JyXfAAU
Ein großer Beamter fördert (lit. macht hell) den, der (ihm) zustimmt.
Comments
-
- sbqꜣ: Übersetzung nach Tacke, Verspunkte, 128 und 130, Anm. n. mit "fördern" (lit.: "hell machen"; vgl. Wb. 4, 86.16-87.5).
- pꜣ n,tj hꜣn=f: Keine Emendation zu hꜣn 〈n〉=f wie bei Tacke, Verspunkte, 130, Anm. m. hꜣn=f (= hn=f) ist eine Form der Suffixkonjugation; vgl. Z. 4.3 und Brose, in: GM 225, 2010, 28-29 und 34.
- Zur Abgrenzung des Verses zum Vorhergehenden siehe Tacke, a.a.O. Anders aufgefasst wird es bei Caminos, LEM, 456 und 459.
Persistent ID:
IBUBdwK4vYfbhUqBlN76JyXfAAU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwK4vYfbhUqBlN76JyXfAAU
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwK4vYfbhUqBlN76JyXfAAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwK4vYfbhUqBlN76JyXfAAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwK4vYfbhUqBlN76JyXfAAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).