Satz ID IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E


ḫr-m-dj Lücke vs.5 n =j wꜥ šꜥ.t


    particle
    de ferner

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     


    vs.5
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_fem
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.f:sg

de Aber ferner ... zu mir einen Brief.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQf9ugbH0LWkM9qJbN8z4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)