Identifiant de phrase IBUBdwQpcQuQRUvkp1khQYPDQPo


pẖr =[f] jr =f n dwꜣ sw 2,5Q ⸢rꜥw⸣ m Rest der Zeile zerstört liS 38 1Q ḏfꜣ j[⸮_?] ⸢m⸣ Rest der Zeile zerstört liS 39 2Q [⸮_?]n[⸮_?] n ꜥnḫ m Rest der Zeile zerstört liS 40 2Q m j[⸮s?] Rest der Zeile zerstört liS 41 5,5Q zerstört ⸢⸮ns?⸣ n =f m ꜣḫ.t 5,5Q zerstört



    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    preisen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m





    2,5Q
     
     

     
     


    adverb
     

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    liS 38
     
     

     
     





    1Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    liS 39
     
     

     
     





    2Q
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    liS 40
     
     

     
     





    2Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    liS 41
     
     

     
     





    5,5Q zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg





    5,5Q zerstört
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
[Er] geht aber herum für den, der ihn preist ... täglich in/als ... Speisen ... ⸢in⸣ ... für Leben in ... in ... für ihn im Horizont ..."
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.09.2025)

Commentaires
  • El Hawari, Wortschöpfung, 238 Anm. 901, scheint hier noch eine Sonnenscheibe über Zerstörung gesehen zu haben und schlägt rꜥw vor.

    Auteur du commentaire: Silke Grallert, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdwQpcQuQRUvkp1khQYPDQPo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQpcQuQRUvkp1khQYPDQPo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBUBdwQpcQuQRUvkp1khQYPDQPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQpcQuQRUvkp1khQYPDQPo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQpcQuQRUvkp1khQYPDQPo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)