Satz ID IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM
place_name
Tjeb-netjer (12. u.äg. Gau, Sebennytos)
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
sagen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wohnsitz
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Frevler, Feinde
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ort
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
vergewaltigen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
dessen (Possesivadj., meist invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
x+12,6
verb_4-lit
Gewalt anwenden
Inf
V\inf
'Tebnoute' sagt man in Bezug auf den Wohnsitz der Feinde in diesem Ort (und) ihr (gegeseitiges) Vergewaltigen.
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTG63zEukWYqL1XkzwNuyM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.