Identifiant de phrase IBUBdwWkWqtjlkCSsvuHi2SJGH0


15,10 ky n(.j) 15,11 ḫsf Mr.tj




    15,10
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)



    15,11
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    abwehren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    [zwei dem Toten feindliche Schlangen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ein anderer Spruch, um die Beiden Meret abzuwehren
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdwWkWqtjlkCSsvuHi2SJGH0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWkWqtjlkCSsvuHi2SJGH0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdwWkWqtjlkCSsvuHi2SJGH0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWkWqtjlkCSsvuHi2SJGH0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWkWqtjlkCSsvuHi2SJGH0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)