Satz ID IBUBdwY7XCpQpk4ArnAtMEL0vWk
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
place_name
Iket
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
sagen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen im NS]
(unspecified)
dem.c
preposition
bezüglich
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Was das Fremdland Iket angeht, folgendes (wörtl.: diese (Dinge)) ist es, was darüber gesagt wurde.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.01.2023)
Persistente ID:
IBUBdwY7XCpQpk4ArnAtMEL0vWk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwY7XCpQpk4ArnAtMEL0vWk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwY7XCpQpk4ArnAtMEL0vWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwY7XCpQpk4ArnAtMEL0vWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwY7XCpQpk4ArnAtMEL0vWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.