Sentence ID IBUBdwYXrA7CwERvqenwM4fMNSk
1
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Schreiben, Brief, Dokument
(unspecified)
N.f:sg
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
bringen
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
vor
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
Herr der Götter
(unspecified)
DIVN
2
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Djeme (= Ḏmꜣ)
(unspecified)
TOPN
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
3
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Abydos
(unspecified)
DIVN
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Koptos
(unspecified)
TOPN
4
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
artifact_name
[Bezeichnung des Sonnentempels von Heliopolis]
(unspecified)
PROPN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
5
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
place_name
Koptos
(unspecified)
TOPN
adjective
der an der Spitze von (...) ist
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Goldhaus
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
6
undefined
[Wiederholungszeichen]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Das Buch, das mitzunehmen ist vor den Herrn der Götter Osiris, den großen Gott, Osiris von Djeme, Osiris, den großen Gott, Herrn von Abydos, Osiris, den großen Gott von Koptos, Osiris vom Benben-Haus in Heliopolis, Osiris von Koptos, den Ersten des Goldhauses, Osiris, Osiris, König für immer und ewig,
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdwYXrA7CwERvqenwM4fMNSk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYXrA7CwERvqenwM4fMNSk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwYXrA7CwERvqenwM4fMNSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYXrA7CwERvqenwM4fMNSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYXrA7CwERvqenwM4fMNSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).