Satz ID IBUBdwdtYGdp8E9ElNUfU1BNaiw



    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_3-inf
    de
    gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Großer Himmel, reiche Pepi Neferkare deinen Arm!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwdtYGdp8E9ElNUfU1BNaiw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdtYGdp8E9ElNUfU1BNaiw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwdtYGdp8E9ElNUfU1BNaiw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdtYGdp8E9ElNUfU1BNaiw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdtYGdp8E9ElNUfU1BNaiw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)