Sentence ID IBUBdwhNjeHIZ0rQpGaHlToWbWY



    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    A.6
     
     

     
     

    person_name
    de
    Mer-Re

    (unspecified)
    PERSN




    A.7
     
     

     
     

    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL




    A.8
     
     

     
     

    person_name
    de
    Nebu-neferti

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Für den Mundschenk(?) Nefer-cheperu-Re, Merire, der wieder lebt, und die Herrin des Hauses Nebu-neferti.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Lesung des Titels ist unsicher, vgl. Rammant-Peeters, S. 6-7.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwhNjeHIZ0rQpGaHlToWbWY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhNjeHIZ0rQpGaHlToWbWY

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwhNjeHIZ0rQpGaHlToWbWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhNjeHIZ0rQpGaHlToWbWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhNjeHIZ0rQpGaHlToWbWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)