Satz ID IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8



    interrogative_pronoun
    de was?

    (unedited)
    Q


    XV,32
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    verb
    de Gewalt antun (= gmꜥ)

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de obwohl [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de [für mn im negativen Existenzsatz]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Unglück

    (unedited)
    N.f

    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de sondern, nur

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de schöner Auftrag, gute Angelegenheit

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

de "Wozu sollte dir mein Antlitz Gewalt antun, wo es doch nichts Böses gibt, das du getan hättest, sondern nur alles Gute?"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)

Persistente ID: IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwmnBBCR5U6ciIFarSblVy8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)