Sentence ID IBUBdwu7rCjTZEksvVcAAWZlwuY
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
fallen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_masc
Staub
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]
(unspecified)
-2sg.m
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
zerstören; schädigen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam-pass
substantive_masc
Statue; Abbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
dessen (Possesivadj., meist invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Kein Staub wird in deine Augen fallen und das Bild darinnen (d.h. die Pupille) soll nicht beschädigt werden.
2,2
2,2
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwu7rCjTZEksvVcAAWZlwuY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwu7rCjTZEksvVcAAWZlwuY
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwu7rCjTZEksvVcAAWZlwuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwu7rCjTZEksvVcAAWZlwuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwu7rCjTZEksvVcAAWZlwuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.