Sentence ID IBUBdwyiRzRxL0sQsChJ7x58ls4
Comments
-
Die hier beginnende demotische Version folgt unmittelbar auf die hieroglyphische noch in derselben Zeile. - Hieroglyph. Version (Z. 1-2): ḥꜣ.t-sp 5 qrpyꜣyws sw 13 ꜣbd 2 ꜣḫ.t sw 12 (n) jmj.w Tꜣ-mrj ḫr ḥm Ḥr etc. (vollständige Titulatur) sꜣ Rꜥ 𓍹Ptwlmys ꜥnḫ ḏ.t mrj Ptḥ𓍺 sꜣ n 𓍹Ptwlmys𓍺 𓍹Jrsjnꜣ.t𓍺 nṯr.wj sn.wj. Griech. wiederhergestellt (1) Basil[eu]onto[s Ptole]maiou tou P[tol]emaiou k[ai A]rsi[n]oê[s theôn A]delphôn etou[s] pemp[tou]. Die Tagesangabe folgt erst nach Nennung der eponymen Priester in Z. 2-3: [mênos Gorpiaiou] (3) treisk[ai]dekatê[i Aigyptiôn de Pha]ôphi dôdekatê[i]. - Die vor dem dritten Ptwrmys stehenden Strichlein, die in der Publikation als mj-nn(?) verstanden wurden, dürften als stark verkürztes ꜥnḫ-wḏꜣ-snb zu analysieren sein. ḏ.t wird auch sonst häufig durch ꜥnḫ-wḏꜣ-snb determiniert.
Persistent ID:
IBUBdwyiRzRxL0sQsChJ7x58ls4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwyiRzRxL0sQsChJ7x58ls4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdwyiRzRxL0sQsChJ7x58ls4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwyiRzRxL0sQsChJ7x58ls4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwyiRzRxL0sQsChJ7x58ls4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.