Satz ID IBUBdx0W17xudkNRhg3oIVE6B6U
o-q:1
substantive
Holz (allg.)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
o:2.1
substantive_masc
Kasten
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
o1:2.2
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
o1:3
_
[Holztruhe]
(unspecified)
—
o1:4
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
o1:5.1
substantive_masc
Weihrauch
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
o1:5.2
verb_3-lit
fallen lassen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
um zu [mit Infintiv]
(unspecified)
PREP
o1:5.3
verb_3-lit
zerstört werden
Inf
V\inf
o1:6
substantive_masc
[Holzkasten]
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
fallen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
zu (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
o1:7
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
o1:10
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
o1:11
preposition
vorhanden
(unspecified)
PREP
o1:13
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
o1:14
preposition
vorhanden
(unspecified)
PREP
o1:15
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Zerstörung
(Aus) Importholz: Weihrauchkasten - (Bild des Kastens) - (Soll:) 1 (Stück) - (Zustand:) Sein Weihrauch ist (raus) gefallen um zerstört zu werden - der Holzkasten ist auf den Boden gefallen - (Ist:) 1 (Stück) - (Ist:) 1 (Stück) - vorhanden - (Ist:) 1 (Stück) - vorhanden - (Ist:) 1 (Stück)...
Datierung:
Asosi Djedkare
KQY2F5SJVBBN7GRO5WUXKG5M6M
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdx0W17xudkNRhg3oIVE6B6U
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0W17xudkNRhg3oIVE6B6U
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdx0W17xudkNRhg3oIVE6B6U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0W17xudkNRhg3oIVE6B6U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx0W17xudkNRhg3oIVE6B6U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.