Identifiant de phrase IBUBdx75QczN60O4hNUOJwQ1d5c
particle
wiederum
(unspecified)
PTCL
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
artifact_name
[Fest]
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
verso
vs;Z01
substantive
[Gebäck]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Napf
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
vs;Z02
substantive
[Speise]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
[Gefäß]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive
Bohne
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
[Gefäß]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
vs;Z03
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Napf
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[Art Krug]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
vs;Z04
substantive_masc
[Speise]
(unspecified)
N.m:sg
substantive
[Maß]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Wiederum geben am Chons-Fest: Brot 10, ꜥbr-Gebäck 30, nẖr-Brot 2, Fleisch Napf 1, jšr-Speise ṯbw-Krug 1, Bohnen ṯbw-Krug 2, Fleisch Napf 1, Bier Krug 1, gnn-Speise ꜥf-Maß 1.
Datation (période):
Auteur(s):
Walter Reineke;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.11.2024)
Identifiant permanent:
IBUBdx75QczN60O4hNUOJwQ1d5c
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx75QczN60O4hNUOJwQ1d5c
Citer en tant que:
(Citation complète)Walter Reineke, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdx75QczN60O4hNUOJwQ1d5c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx75QczN60O4hNUOJwQ1d5c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx75QczN60O4hNUOJwQ1d5c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.