Sentence ID IBUBdx8nsQms4ksdqNZZWETGeU8






    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Festung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg




    6 bis 7Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de ... große/viele Häuser des/ihres? (= Prinzessin) Namens ... ihre ... aus den Beiden Ländern (= Ägypten).

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2022)

Comments
  • Ungewöhnliche Schreibung mit zweimal dem Zeichen Gardiner Sign-list M16.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • Eine Bezeichnung für Dienstpersonal? Davies, Hist. Inscr., 142 transkribiert ḥnw.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdx8nsQms4ksdqNZZWETGeU8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8nsQms4ksdqNZZWETGeU8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdx8nsQms4ksdqNZZWETGeU8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8nsQms4ksdqNZZWETGeU8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx8nsQms4ksdqNZZWETGeU8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)