Satz ID IBUBdx9zcpSc4kOigY8L4cFxeMk


VS;10r m =k jri̯.n =k s(t)



    VS;10r
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c
de
Ja, du hast es getan.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdx9zcpSc4kOigY8L4cFxeMk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9zcpSc4kOigY8L4cFxeMk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdx9zcpSc4kOigY8L4cFxeMk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9zcpSc4kOigY8L4cFxeMk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9zcpSc4kOigY8L4cFxeMk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)