Satz ID IBUBdxBBe1abNEQbsaR6vDApam8






    6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schmuck

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Gehörn, Scheitel

    (unedited)
    N.f

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [---] ich/mein, meinen Schmuck an Res Scheitel.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.02.2022)

Persistente ID: IBUBdxBBe1abNEQbsaR6vDApam8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBBe1abNEQbsaR6vDApam8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdxBBe1abNEQbsaR6vDApam8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBBe1abNEQbsaR6vDApam8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBBe1abNEQbsaR6vDApam8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)