Sentence ID IBUBdxDUB13cLkoeumo6q3VIadw
1
Zerstörung
substantive_fem
Gabe
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
bringen
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Totenpriester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Frisches (Pflanzen und Früchte)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
person_name
Scheschi
(unspecified)
PERSN
... der Gabe, die zu jedem Fest gebracht wird seitens der Totenpriester und jede schöne Frischware für den Ka des einzigen Freundes (des Königs) und Vorlesepriester, dem Versorgten beim großen Gott Scheschi.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxDUB13cLkoeumo6q3VIadw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxDUB13cLkoeumo6q3VIadw
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxDUB13cLkoeumo6q3VIadw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxDUB13cLkoeumo6q3VIadw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxDUB13cLkoeumo6q3VIadw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.