Sentence ID IBUBdxDj8jcxg0rYorDDQyNw02w



    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Nimm sein [...] auf dich.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxDj8jcxg0rYorDDQyNw02w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxDj8jcxg0rYorDDQyNw02w

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxDj8jcxg0rYorDDQyNw02w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxDj8jcxg0rYorDDQyNw02w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxDj8jcxg0rYorDDQyNw02w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)