Satz ID IBUBdxENSxrds0cgjiKDQ4xWNoE


1c:3.1 rʾ-š.PL 1c:4 jnn!.t m ẖnw



    1c:3.1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Wirtschaftseinheit

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    1c:4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Anzahl der beteiligten) Wirtschaftseinheiten, des aus der Residenz gebrachten (täglichen Opfers):
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxENSxrds0cgjiKDQ4xWNoE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxENSxrds0cgjiKDQ4xWNoE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxENSxrds0cgjiKDQ4xWNoE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxENSxrds0cgjiKDQ4xWNoE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxENSxrds0cgjiKDQ4xWNoE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)