Satz ID IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg



    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Enge; Mangel, Not, Verlust; Furcht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    XXIII,29
     
     

     
     

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Der Pharao kam in große Not, indem er sprach (d.h. und sagte):
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Persistente ID: IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxGMTPqIQEHKgW3A1h5Vavg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)