Satz ID IBUBdxHkmPz9Kk0qpYfzn9CMnhE


Verse (7,5) und (7,6) zerstört [tꜣ-tm]m





    Verse (7,5) und (7,6) zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    alle Menschen

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
[... ... ... ...],
[der die ganze Mensch]heit [stärkt];
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxHkmPz9Kk0qpYfzn9CMnhE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHkmPz9Kk0qpYfzn9CMnhE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxHkmPz9Kk0qpYfzn9CMnhE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHkmPz9Kk0qpYfzn9CMnhE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHkmPz9Kk0qpYfzn9CMnhE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)