Identifiant de phrase IBUBdxIJXVq3nU9bqCcyTvpATdI


jw Jbṯ Sz63BeischrZ42 m zꜣ.(w)tj =s



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    gods_name
    de
    GBez/'Fänger'

    (unspecified)
    DIVN



    Sz63BeischrZ42
     
     

     
     


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wächter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
'Fänger' ist ihr Bewacher.
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdxIJXVq3nU9bqCcyTvpATdI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIJXVq3nU9bqCcyTvpATdI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdxIJXVq3nU9bqCcyTvpATdI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIJXVq3nU9bqCcyTvpATdI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxIJXVq3nU9bqCcyTvpATdI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)