Sentence ID IBUBdxJq4LkFqUdLvXgmGWmityw
B 2,14 (([s]⸢wꜣḏ⸣.t)) ((n)) =((j)) ((p.t)) ((swꜣḏ.t)) ((n)) =((j)) ((tꜣ)) ((swꜣḏ.t)) ((n)) =((j)) ((ḥtp-nṯr)) Zeichenreste?
Comments
-
Der Text ist in kleinerer Schrift unter die letzte Zeile der Kolumne geschrieben, scheint also eine Korrektur zu sein, vgl. Caminos, S. 45. Er vermutete, dass sie zu dem Fragment gehört, das er zwischen die beiden Fragmente mit dem Kolumnenanfang und dem Kolumnenende platzierte. Da dieses nach dem Joint mit pMoskau 167 aber an eine andere Stelle gehört (vgl. den Kommentar zu Zeile B 2,6), ist unsicher, worauf sich die Korrektur bezieht.
Auf dem Fragment III des pMoskau 167, das fast unmittelbar an ḥtp-nṯr anschließt, sind einige dunkle Spuren zu erkennen. Da sich Korostovzev nicht zu ihnen äußerte, ist unklar, ob es sich um Verfärbungen des Papyrus, Verschmutzungen oder weitere Zeichenreste handelt.
Persistent ID:
IBUBdxJq4LkFqUdLvXgmGWmityw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxJq4LkFqUdLvXgmGWmityw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxJq4LkFqUdLvXgmGWmityw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxJq4LkFqUdLvXgmGWmityw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxJq4LkFqUdLvXgmGWmityw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.