Satz ID IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I


r bn-ı͗w btw ⸮_? ⸮ı͗w? =⸮w? Rest der Zeile verloren



    particle
    de
    indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    es gibt nicht (= mn)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Verbrechen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    ⸮ı͗w?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =⸮w?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
indem es kein Verbrechen gab ... [...].
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Nach btw liest Hrsg. ḫpr, was jedoch auch im Hinblick auf die normalen Schreibungen dieses Wortes in Z. 4, 10, 15 und 36 ausgeschlossen ist (ein Verbum ist syntaktisch auch nicht notwendig). Das Zeichen ähnelt stark einem nsw "König" (z.B. am Anfang der Zeile), doch fehlt hier die obligatorische Fortsetzung mit Gottesdeterminativ und ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-Gruppe. Eine Lesung ꜥꜣ ist aus paläographischen Gründen (vgl. Z. 39 Ende) ausgeschlossen.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxL3mHEXBktXnCQgM1YOW9I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)