Sentence ID IBUBdxMUVVsxU02QrOMFQQxP4Kc
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
reinigen
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.m.)
(unspecified)
dem.m.pl
verb_3-lit
reinigen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
personal_pronoun
[Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
epith_god
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unspecified)
DIVN
10,2
preposition
mittels
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
(gerichtlich) entscheiden (zwischen/ḥnꜥ a und b)
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
"(Denn) ich bin gereinigt worden mit ebendiesem Wasser, mit dem Onnophris der Thriumphierende sich reinigt bei seinem Prozeß mit Seth (seinem Gerichtetwerden mit Seth)!"
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/23/2023)
Comments
-
Tb 145-d gibt zu m wpi̯.t=f ḥnꜥ Stẖ: m rdi̯.n=tw mꜣꜥ-ḫrw n Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw, "als man Onnophris dem Thriumphierenden Rechtfertigung gab" (vgl. Lepsius Tb LXII).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxMUVVsxU02QrOMFQQxP4Kc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxMUVVsxU02QrOMFQQxP4Kc
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdxMUVVsxU02QrOMFQQxP4Kc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxMUVVsxU02QrOMFQQxP4Kc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxMUVVsxU02QrOMFQQxP4Kc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).