Satz ID IBUBdxN3L3sgEUbvikDOQnVTzKw



    verb
    de
    komm!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    verlassen, aufgeben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
Komm zu mir, Herr, der sie(?) verlassen(?) hat!
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Das wie das Gottesdeterminativ aussehende Zeichen bei ḫꜣꜥ (von Quack nicht berücksichtigt) dürfte das Suffix der 3. P. Pl. sein; ohnehin erwartet man bei ḫꜣꜥ ein direktes Objekt. Es fragt sich freilich, worauf sich =w beziehen soll. Möglicherweise liegt ein Fehler vor.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxN3L3sgEUbvikDOQnVTzKw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxN3L3sgEUbvikDOQnVTzKw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxN3L3sgEUbvikDOQnVTzKw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxN3L3sgEUbvikDOQnVTzKw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxN3L3sgEUbvikDOQnVTzKw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)