معرف الجملة IBUBdxPIfW9C40WYuZcT7PxGgR0



    verb
    de
    weinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    place_name
    de
    [Ort bei Letopolis, bzw. Letopolis selbst]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de
    [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    erfahren (Freud, Leid)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Furcht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Leid

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Weine, Taheset, die Stadt des Thot, die Furcht und Leid gelitten hat!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٨/٠٥)

تعليقات
  • Die bisherige Lesung Šw wurde von Stadler, Soknopaiosritual, 2021, 27 (mit Faksimile) und Anm. 70 zu Ḏḥwtj korrigiert.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann

  • Wegen seiner Neulesung des folgenden Gottesnamens als Ḏḥwtj statt bisher Šw denkt Stadler, Soknopaiosritual, 2021, 27 Anm. 70 bei Ta-Heset an "eine Form der hermupolitanischen Nekropole Heseret". Der Wegfall des in der Aussprache erhalten gebliebenen /r/ (vgl. Hasrô im altkopt. pSchmidt, 3, Satzinger, JARCE 12, 1975, 40; 42 (h) und pl. XIII und die demotischen Schreibungen im Thotbuch, Jasnow / Zauzich, Book of Thoth II/1, 551) bleibt dann aber erklärungsbedürftig.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdxPIfW9C40WYuZcT7PxGgR0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPIfW9C40WYuZcT7PxGgR0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBdxPIfW9C40WYuZcT7PxGgR0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPIfW9C40WYuZcT7PxGgR0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPIfW9C40WYuZcT7PxGgR0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)