Sentence ID IBUBdxVVs8W23UGcku5gykHrTvU
Sag keine Lüge [...] gemäß dem Wunsch dieses hohen Beamten!
Comments
-
Die Handschriften haben "Sag keine Lüge zu deiner Mutter" bzw. "Sag keine Lüge mit deinem Mund". Der nächste Vers lautet: "Es ist der Wunsch des/der Beamten" bzw. "Es ist der Abscheu des/der Beamten". Falls in pAnastasi VII tatsächlich r am Versende steht, muß eine andere Konstruktion vorliegen. pSallier II, pAnastasi VII und oDeM 1572 haben am Satzende pn, was eine Emendierung zu sr im Singular erforderlich macht; oDeM 1019 und oRamesseum 49 haben die Kopula pw.
Persistent ID:
IBUBdxVVs8W23UGcku5gykHrTvU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVVs8W23UGcku5gykHrTvU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdxVVs8W23UGcku5gykHrTvU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVVs8W23UGcku5gykHrTvU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVVs8W23UGcku5gykHrTvU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).