Sentence ID IBUBdxWIhl1HWkILlIFR0cckxgw
Comments
-
Nach J.F. Quack, Welt des Orients 35, 2005, 189 (und ihm folgend M. Smith, Traversing Eternity, 447) handelt es sich beim ersten ntj um keine (archaisierende) Schreibung des Genitivexponenten, wie bisher angenommen, sondern um den Relativkonverter: Es stünden hier und und ähnlich in III 7 also "Positionsangaben ("die Schriften, welche hineingehen" - nämlich in einen bestimmten Bereich der Zeichnung)." Dagegen hat M. A. Stadler, "Die Korrektur einer Korrektur. Papyrus Bibliothèque nationale 149 I 24f. und III 7f.", Enchoria 36, 2018/19, 211-220, die in seiner Edition vertretene Auffassung von ntj als Genitivexponent bekräfigt, wobei der Grund für die Verwendung von ntj (für mitteläg. nt) statt n das Femininum mḏꜣ.t in der Vorlage wäre.
Persistent ID:
IBUBdxWIhl1HWkILlIFR0cckxgw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWIhl1HWkILlIFR0cckxgw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxWIhl1HWkILlIFR0cckxgw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWIhl1HWkILlIFR0cckxgw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWIhl1HWkILlIFR0cckxgw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.