Identifiant de phrase IBUBdxY04QS47Es3sPHADf6Q43Q







    1
     
     

     
     





    Anfang zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    epith_god
    de
    der des Lagers

    (unspecified)
    DIVN





    Lücke
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
... zu dem Priester des (Gottes) 'der des Lagers' ...
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.02.2021)

Identifiant permanent: IBUBdxY04QS47Es3sPHADf6Q43Q
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxY04QS47Es3sPHADf6Q43Q

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdxY04QS47Es3sPHADf6Q43Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxY04QS47Es3sPHADf6Q43Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxY04QS47Es3sPHADf6Q43Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)