Sentence ID IBUBdxYcWHpkYkOfrO2wEarYFKA


mtw =k dj.t XXIV,20 wth n ı͗rp 15 r.r =f


    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    XXIV,20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gefäß, Schale

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de hin zu, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m



     
     

     
     

de Und du sollst 15 weteh-Maß Wein dazugeben,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdxYcWHpkYkOfrO2wEarYFKA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYcWHpkYkOfrO2wEarYFKA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxYcWHpkYkOfrO2wEarYFKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYcWHpkYkOfrO2wEarYFKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYcWHpkYkOfrO2wEarYFKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)