Satz ID IBUBdxYipYjbLUe4vBA4SrLn4CQ
verb
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
verb
unversehrt sein, gedeihen
(unspecified)
V
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
beugen, sich beugen
(unspecified)
V
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieser (= pꜣj)
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Krug, Gefäß
(unspecified)
N.m:sg
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
an
(unspecified)
PREP
adverb
heute
(unspecified)
ADV
XVIII,20
undefined
[Terminativ:] bis
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
verb
kommen
(unspecified)
V
adverb
hinein, herein
(unspecified)
ADV
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
[mit wꜣḥ] antworten
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Antwort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Maat, Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Frage, Befragung
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
fragen
(unspecified)
V
XVIII,21
preposition
[Stat. pronom. von ı͗w-ḏbꜣ] wegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
an
(unspecified)
PREP
adverb
heute
(unspecified)
ADV
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Maat, Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
ohne
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unrecht, Lüge
(unspecified)
N.f:sg
adverb
sofort (= tꜣ-wnw.t)
(unspecified)
ADV
"Laß den gedeihen, dessen Gesicht über dieses Gefäß gebeugt ist hier (und) heute, bis die Götter hereinkommen und mir Antwort geben in Wahrheit auf meine Frage, wegen der ich frage (bzw. fragen werde), hier (und) heute in Wahrheit, ohne Lüge, sofort!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdxYipYjbLUe4vBA4SrLn4CQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYipYjbLUe4vBA4SrLn4CQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxYipYjbLUe4vBA4SrLn4CQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYipYjbLUe4vBA4SrLn4CQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxYipYjbLUe4vBA4SrLn4CQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.