Satz ID IBUBdxZ7glUSekvSqHFeGNxBvOA
Wegen/zugunsten des Einzelnen (?) hält man den Vielredner zurück.
Kommentare
-
- ḥpp: im Wb. III, 70, 12-13 wird ḥpp mit der Bedeutung "zurückgehalten werden" verzeichnet. Hannig, Handwörterbuch, 524 listet auch ḥpi̯: "zurückhalten" auf (unsicher; keine Belegangabe). Gehört das Verb zu den II-geminatae oder zu den III-infirmae? Soll man ḥpp=tw ergänzen, wie in § 12.1 und 12.3? In Holztafel Turin CGT 58006 steht keine tw-Form, in oBerlin P. 21454 und oIFAO Inv. 2147 ist das Ende des Verbs zerstört.
- wꜥ oder wꜥ.tj: zu der Schreibung von wꜥ(.tj?) in oGardiner 853 (nur 1 Quadrat, denn die folgenden Spuren gehören zu jṯi̯) vgl. oIFAO 2147vso, Zl. x+3.
Persistente ID:
IBUBdxZ7glUSekvSqHFeGNxBvOA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZ7glUSekvSqHFeGNxBvOA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdxZ7glUSekvSqHFeGNxBvOA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZ7glUSekvSqHFeGNxBvOA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZ7glUSekvSqHFeGNxBvOA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.