Satz ID IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo
verb
begrüßen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
K2/K3
substantive_masc
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
K3
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
epith_god
Herr der Nekropole (Osiris)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Stier der Maat
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
mit Speisen versorgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Opfertafel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
Heiliger Bock
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
zeugungsfähig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
zu Gast in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Busiris
(unspecified)
TOPN
epith_god
mit ehrfurchterregendem Anblick
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
vorn befindlich
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Hermopolis magna
(unspecified)
TOPN
K3/K4
epith_god
prächtiges Kind der Achtheit
(unspecified)
DIVN
K4
zerstört
Sei gegrüßt Osiris, Sohn des Geb, göttliches Abbild, Herr des Abgesonderten Landes, Stier der Maat, der die Opfertafeln mit Speisen versorgt, zeugungskräftiger Heiliger Bock zu Gast in Busiris, mit ehrfurchterregendem Anblick, an der Spitze des Naret-Gaues, göttlicher Jüngling in Hermopolis, herrliches Kind [...] -
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxb0NQaLW0mAqQoihTlOQCo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.