Sentence ID IBUBdxqUve6F2EjbsNN0S02RNZg






    DEM44,1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    3,5Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Körper

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    4Q
     
     

     
     
fr
Viens en paix, dieux --détruit-- qui protège le corps --détruit--.
Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxqUve6F2EjbsNN0S02RNZg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqUve6F2EjbsNN0S02RNZg

Please cite as:

(Full citation)
Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxqUve6F2EjbsNN0S02RNZg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqUve6F2EjbsNN0S02RNZg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqUve6F2EjbsNN0S02RNZg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)