Satz ID IBUBdxsRRxzHIE5bvyP3pS6Hrw0







    55,12
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    bestrafen; rächen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    zu (n) etw. werden, zu etw. führen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leiden

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Er hat das gerächt, was zu deinem Leiden geführt hat!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2025)

Persistente ID: IBUBdxsRRxzHIE5bvyP3pS6Hrw0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsRRxzHIE5bvyP3pS6Hrw0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdxsRRxzHIE5bvyP3pS6Hrw0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsRRxzHIE5bvyP3pS6Hrw0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsRRxzHIE5bvyP3pS6Hrw0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)